Banděro x Panděro

… je úplně jedno, jestli jste z Čech, nebo z Moravy, on ho prostě má tak jako tak

Čas od času, si při pohledu na Bořka nemůžu odpustit rýpavou poznámku.
„Neměl bys to pivo už přestat slopat? Podívej se na sebe jak vypadáš!“
Podíval se a nechápavě zakroutil hlavou, samozřejmě nic neviděl.
„Řééékni, jak vypadám? Jsem děsně přitažlivý, viď?“ slastně zachrochtal a spokojeně si hladil na maximum vystrčený pupek.
„Vypadáš jako vodojem na kuří noze!!
Potkat Tě v pivovaru, tak na Tebe začnu rvát obruče, protože si tě spletu se sudem, jaký máš banděro!!“
„Banděro?!? Snad panděro jsi chtěla říct, ne ?“
„Banděro!“ odeskla jsem „Co to je panděro ?“

Po hodině dohadování jsme si dali za pravdu chtě, nechtě oba. Jak jinak, slovo je to přejaté z Němčiny a v Čechách se říká s „pé“ a na Moravě ( správně 🙂 s „bé“.
Následoval čaj, který mi Bořan pozorně donesl, u toho stihl pochválit má hluboká očiska až jsem se začervenala jak za mlada, přisedl si vedle mě, něžně mě objal a celý večer se mnou trpělivě koukal na všechny ty moje pořady…

…v té vteřině předtím než jsem usnula mi to všechno došlo!!
Ač mladší, dneska mě doběhl!
Stočil hovor úplně jinam, zahrnul mě péči, lichotkami a já mu to bláhově všechno zbaštila!
Zítra je ale taky den, Bořane jeden, to banděro máš a jednou mi to prostě odkývat musíš i kdyby trakaře padaly !!!

Příspěvek byl publikován v rubrice BoBo postřehy. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *